Этот ресурс создан для настоящих падонков. Те, кому не нравятся слова ХУЙ и ПИЗДА, могут идти нахуй. Остальные пруцца!

Яблочный пирог (вольный перевод песни гр.Led Zeppelin Custard Pie)

  1. Читай
  2. Креативы
Примечание автора: тем кто не слышал песню - рекомендую сначала прослушать, чтоб поймать ритм.


Присядем крошка, дай мне взглянуть.
Раздвинь-ка ножки и помечтай чуть-чуть.
Да, я свободен и могу всю ночь гулять.
Что, с виду шызик?– это всё неправда, блять*
Вот я приеду – ты мужиков гони
Я был тут раньше,раньше чем они
Как только я приеду, ухажёров ты гони,
Чтоб знали, крошка, я был раньше, чем они.


Одень ночнушку или свой халат
Срывать всё это буду очень рад.
Одень, прошу я, шёлковый ночной халат
Его зубами каждый раз срывать я рад.

Твой пирожок уже пускает сок
Ну угости же, дай и мне кусок
Твой пирожооок … как хорош он, я кричу
(Да я люблю твой пирожок крошка)
Ну, дай кусок мне... я твой пирожок хочу

Дай мне немножечко пирожка.

Присядь.

* блять легко заменяецца на мать  -  для тех кто нелюбит мат

Татарин , 30.07.2007

Печатать ! печатать / с каментами

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


1

Краскопульт, 30-07-2007 10:09:11

http://rh.foto.radikal.ru/0707/61/5ed3ffa993eb.bmp

2

ЖеЛе, 30-07-2007 10:09:33

тотарен...

3

ЖеЛе, 30-07-2007 10:09:40

нах...

4

Хранительница личностных матриц, 30-07-2007 10:10:21

уже читала, хе-хе.

5

умник, 30-07-2007 10:10:41

Одень ночнушку или свой халат
Срывать всё это буду очень рад.
Одень, прошу я, шёлковый ночной халат
Его зубами каждый раз срывать я рад.

незамысловатая однако рифма
халат халат
рад
рад

6

ЖеЛе, 30-07-2007 10:11:11

а када ты переведйошь пестню группы "сирибро" - там вроде тож пра какиита пирашки и вишенки?...

7

ЖеЛе, 30-07-2007 10:11:59

ну от камрада вито тебе будит горка риспегтов... и 0% по хуйнямометру...

8

фри бсдя™, 30-07-2007 10:12:15

добрались и до цеппелинов...
вито оценит

9

Прозектор, 30-07-2007 10:12:20

Цепеллинов не слышал.
Ритм не поймал.
Перевод не оценил.

10

Искам, 30-07-2007 10:13:46

Крутяццо диски...

Зачот!

11

Смох, 30-07-2007 10:14:14

Присядем крошка, дай мне пожрать
Мясца, картошки, ебена мать!
Я заебался, пришлось весь день пахать
Давай еды побольше ведь мне еще тебя ебать

12

бывший, 30-07-2007 10:14:31

За перевод огромный респект, земляк, буду подумать ещё.

13

722722, 30-07-2007 10:18:03

нетока вито,но и Пэйдж и Плантом плачут, бля... Слов нет...

14

фри бсдя™, 30-07-2007 10:22:48

Джон Бонэм этого точно не увидит

15

one man band, 30-07-2007 10:23:56

http://www.youtube.com/watch?v=646MNsdjpa0&mode=related&search=
прослушать

16

ЖеЛе, 30-07-2007 10:24:18

кстате, ВСЕ классеки рока пели падобную хуйню...
мож канешно в арегенале это и васпринемаеццо падругому, но "поэтичности" в тегздах у них атрадясь небывало... харашо хоть рифмы кое кде промелькивали...

17

Pazzo, 30-07-2007 10:24:20

хуясе гламурные тексты у дирижаблей были

5*

18

MaGiC PooH, 30-07-2007 10:26:37

free translate

19

бывший, 30-07-2007 10:27:07

ответ на: ЖеЛе [16]

>кстате, ВСЕ классеки рока пели падобную хуйню...
>мож канешно в арегенале это и васпринемаеццо падругому, но "поэтичности" в тегздах у них атрадясь небывало... харашо хоть рифмы кое кде промелькивали...
Мне тоже оригинал показался помягче и поэтичнее. И по-русски пиздень "сладким
пирожком" вроде не называют, я, по крайней мере, ни разу не пробовал (называть).

20

Йохан Палыч, 30-07-2007 10:27:15

Мне тут Вася вчера Битлз переводил... Оказывается они поют с матом и не в рифму, периодично вставляя в песни "дык эта... ёптить, я хуй яво знат".

21

РобЗомбе, 30-07-2007 10:27:21

Перожок?..

Кожанайа пепельнетса лутше.

22

ЖеЛе, 30-07-2007 10:34:18

ответ на: бывший [19]

я несколько раз переводил тегзды асобливо панравившыеся - палучил ахуенное разачарование, больше не экскрементирую над сваим чуйством прекрастного...

как бы не ругали русский "говнорок" - большей частью тегстовки отличные... практически поэзия на музыку паложенная... ну всяко не "мишель-вермишель" - кумарноальбеонский майский лай...

23

Йохан Палыч, 30-07-2007 10:35:49

ответ на: ЖеЛе [22]

Тут пару месяцев назад был тред, что, мол, у Сплина тексты хуёвые. Я тогда долго ржал.

24

бывший, 30-07-2007 10:39:01

ответ на: ЖеЛе [22]

Можно было и чуть дальше от оригинала отойти.
Кстати, вот здесь мы голосовали, безрезультатно:
http://udaff.com/creo/54192.html

25

ЖеЛе, 30-07-2007 10:42:51

ответ на: Йохан Палыч [23]

хуйовые тегзды - у агаты кристи (больше половины), крематория (треть), чайфа (треть) - нечто с трудом напаменающее стехи...
а вот к сплинам - придираццо глупо - там очень интересные текстовки...

26

ЖеЛе, 30-07-2007 10:45:37

ответ на: бывший [24]

я фсьотаки рад, што низнаю в савершенцтве ни аднаво изыка... так лудше васпренемать рок и иже с ним...

27

алег поц, 30-07-2007 10:52:17

сирибро в топку.

28

Прозектор, 30-07-2007 10:58:30

ответ на: ЖеЛе [25]

Васильев на сегодняшний день - лучший русский поэт.
Без преувеличений.
(а Крематория не трожь! гыгы)

29

Йохан Палыч, 30-07-2007 11:05:30

ответ на: Прозектор [28]

"Лучший" - термин максималистский. Но то, что один из лучших - это факт.

30

Прозектор, 30-07-2007 11:08:40

ответ на: Йохан Палыч [29]

В том то и дело, что даже тройку лидеров составить для меня - затруднительно.
Из "литераторов" вообще никого не хочется поэтами называть.
А из рокеров к стихам относится серьезно только Шевчук. Но я его давно перестал понимать.

31

Смох, 30-07-2007 11:17:12

ответ на: ЖеЛе [25]

Может текстовки и интересные, а стихи полная хуйня

32

Чукотец, 30-07-2007 11:28:41

стихи неасиливаю

33

Тотарен, 30-07-2007 11:43:28

при переводе  пытался достигнуть нетолько рифмовки но и попадания в ритм оригинала    попробовал попеть под минусовку - получилось 

2 умник  рифма халат - рад  там если чо   

2 спорящим по поводу лучшего поэта...не ругайтесь мальчики  я лучший и ниипёт

34

оберфельдкурат Кац, 30-07-2007 11:51:44

да,главное уловить ритм..пару раз прочитал параллельно включив
оригинал..
..зачод получи

35

Тотарен, 30-07-2007 11:54:12

если что это фторая песня цепелиновской братвы  которую я перевёл    первая на мой взгляд получилась более удачной

36

Тотарен, 30-07-2007 12:04:44

ответ на: Прозектор [30]

Оля Арефьева  Умка      вполне достойные у них стихи  особенно у фторой    от одной рифмы  в облаках - во бля как            я просто упал

37

Прозектор, 30-07-2007 12:10:43

ответ на: Тотарен [36]

у Васильева в последнем альбоме есть и такая строчка:
"...Твой новый бойфренд пробил все пароли, вскрыл все твои ящики,
прочитал мои письма к тебе. Нихуя себе... Нихххуя себе!..."

38

оберфельдкурат Кац, 30-07-2007 12:16:10

ответ на: Тотарен [35]

>если что это фторая песня цепелиновской братвы  которую я перевёл    первая на мой взгляд получилась более удачной

*Пирог*адаптировать под русский язык сложнее нежели Gallows pole,
так,что про удачный неудачный ты брось..
..заебись,младца..

39

Дунаевский , 30-07-2007 12:28:09

это писдец...
а вито видел?
татарину превед.малаца.панравилось...

40

Дунаевский , 30-07-2007 12:29:06

Арефьева золоце.

41

Клюв, 30-07-2007 12:34:48

Ради точности, Custard Pie это нихуя не яблочный пирог.
Custard - национальный английский заварной крем.

42

Zzmey, 30-07-2007 12:40:17

"Леснитса в небо" харошайа пестня, а эту неслыхал, пра перажог...

43

Ахулиса, 30-07-2007 12:42:25

Море серое, неласковое,
Я на пальцы подышу.
Как мы плыли к морю Лаптевых,
На бумаге опишу.(с)

44

Смох, 30-07-2007 12:51:50

ответ на: Ахулиса [43]

Привет, подруга! Как оно?
Все еще пишешь про гавно?

45

Ахулиса, 30-07-2007 13:05:01

ответ на: Смох [44]

Привет, соколик!Где ж говоно?
Про ампутацию оно

46

Смох, 30-07-2007 13:16:30

ответ на: Ахулиса [45]

Говно везде: и там и тут.
Здесь оды все говну поют
И у тебя полно говна.
Подумай чья же здесь вина?

47

Йохан Палыч, 30-07-2007 13:23:14

ответ на: Тотарен [36]

Умка - да. Достойная дама.

48

Вентиль дрочерной системы, 30-07-2007 13:27:04

песдатые тесты у Roger Waters и Lemmy

49

∏ΣҢЬ, 30-07-2007 13:46:19

Вери гууд. Переводи еще.
Неплохо бы привести и дословный перевод. Так для сравнения.

50

Евгений Староверов, 30-07-2007 13:51:20

ответ на: Прозектор [37]

Татарин навсегда! Григорян с Сараем рулят.

ты должен быть залoгинен чтобы хуйярить камменты !


«»

«Через минуту весь лагерь, в том числе и их отец,  сбежался на вопль. Художник Репин таких картин точно не писал - один мальчик с перепачканным коричневой массой лицом невинно лыбится, а второй стоит со спущенными шортами и обмазанной этой же субстанцией залупой.»

— Ебитесь в рот. Ваш Удав

Оригинальная идея, авторские права: © 2000-2024 Удафф
Административная и финансовая поддержка
Тех. поддержка: Proforg